Buckeyeさんの 「二足の草鞋の履き方」 講座


第1章

1. はじめに
1.1 二足の草鞋の目的
1.2 翻訳分野
1.3 経済的側面

第2章

2. 二足の草鞋の注意点
2.1 会社との関係
2.2 私生活との関係
2.3 翻訳に対する姿勢

第3章

3. 二足の草鞋の履き方
3.1 一足目との両立
3.2 専門分野
3.3 翻訳のお仕事の探し方
3.4 アプローチの仕方
3.5 トライアル
3.6 登録
3.7 受注の仕方
3.8 仕事の断り方
3.9 仕事の仕方の工夫
3.10 納期の問題
3.11 原稿の受領・送付の仕方

第4章

4. 二足の草鞋に必要な機材
4.0.1 二足の草鞋と専業による機材の違い
4.1 設備機器
4.1.1 パソコン
4.1.2 パソコン周辺機器
4.1.3 電話、FAX、ポケベルなど
4.1.4 机・椅子など
4.2 辞書や資料類
4.3 機械翻訳ソフトと翻訳支援ソフト

第5章

5. その他--だけど大事な項目
5.1 人脈
5.2 確定申告
5.2.1 確定申告(続き)
5.3 年金・保険

第6章

6. さらなる発展を目指して
6.1 高品質化
6.2 原文の電子データ化
6.3 高効率化
6.3 (続)★マクロの自作
6.3 (続)★正規表現の活用
6.3 (続)★正規表現やテキスト処理に関する本
6.4 高付加価値化
6.4 (続)★用語集作成
6.4 (続)★版下作成
6.4 (続)★HTMLファイルやrtfファイルの上書き翻訳
6.5 レート値上げ交渉
6.6 翻訳難易度と翻訳料金
6.7 クライアント直接取引
6.8 法人化

第7章

7. あとがき

トップページに戻る